08 diciembre, 2007

Lecturas K.


Mariposa 2.



-Estas son líneas halladas (textos completos en sus miniaturas) con las que el ciudadano K. se tropezó en las lecturas de algunas novelas que hizo en el transcurso de los años pasados.

- La copia para que el bloguero o bloguera la guste en esta plataforma de resistencia (El Taparaku) tal como lo hizo gozar en sus años imberbes.

- Los títulos de los textos en miniatura son de su cosecha.

K.

Una guerra olvidada

“La Guerra del Chaco (1932-1935), una carnicería que entablaron Bolivia (un millón de habitantes) y Paraguay (tres millones y medio) y segó la vida de cien mil soldados, fue cubierta por un fotógrafo periodista alemán, Willi Ruge, cuyas espléndidas imágenes próximas al combate han sido ya tan olvidadas como aquel conflicto.”
(Susan Sontag, Ante el dolor de los demás, 2003. Alfaguara. Trad. Aurelio Major).

El turista especializado

“El espectador de calamidades que tienen lugar en otro país es una experiencia intrínseca de la modernidad, la ofrenda acumulativa de más de siglo y medio de actividad de esos turistas especializados llamados periodistas.”
(Susan Sontag, Ante el dolor de los demás, 2003. Alfaguara. Trad. Aurelio Major).


Mariposa 1.

Un gran lector
“Soy sordomudo, pero puedo leer en los labios y entiendo lo que me dicen. Por favor, no grite.”Dice John Singer.
(Carson McCullers, El corazón es un cazador solitario, Biblioteca de Bolsillo, Editorial Seix Barral, 1989. España. Trad. R. M. Bassols).

El motivo de la guerra
“-Cuando un chico judío nace, meten en el banco una moneda de oro para él. Eso es lo que hacen los judíos.
-Cáscaras. Te estás haciendo un lío. Tú te refieres a los católicos. Los católicos le compran una pistola al niño en cuanto nace. Algún día los católicos piensan empezar una guerra y matar a todo el mundo.”
(Carson McCullers, El corazón es un cazador solitario, Biblioteca de Bolsillo, Editorial Seix Barral, 1989. España. Trad. R. M. Bassols).

El hábito católico
“-¿Qué es una monja? -preguntó Bubber.
-Una dama católica -respondió Spareribs-. Una dama católica con un gran vestido negro que le cubre hasta la cabeza.”
(Carson McCullers, El corazón es un cazador solitario, Biblioteca de Bolsillo, Editorial Seix Barral, 1989. España. Trad. R. M. Bassols).

El judío en una octava parte

“¿Qué hace usted ahí parado y pensando todo el día? –le preguntó Jake Blount-. Parece un judío en Alemania.
-Soy judío en una octava parte –indicó Bife-. El abuelo de mi madre era un judío de Amsterdam. Pero el resto de mis antepasados, que yo sepa, fueron escoceses e irlandeses.”
(Carson McCullers, El corazón es un cazador solitario, Biblioteca de Bolsillo, Editorial Seix Barral, 1989. España. Trad. R. M. Bassols).

El género irreconocible

“-Escucha una adivinanza –dijo George.
-Escucho
-Dos indios van por un camino. El de delante es hijo del que va detrás, pero el de detrás no es su padre. ¿Qué parentesco tiene?
-Veamos. Es su padrastro.
George sonrió a Portia con sus dientecillos cuadrados, azules.
-Su tío, entonces.
-No lo adivinas. Es su madre. El truco está en que tú no piensas que un indio sea una mujer.
(Carson McCullers, El corazón es un cazador solitario, Biblioteca de Bolsillo, Editorial Seix Barral, 1989. España. Trad. R. M. Bassols).

Las dos iluminaciones son del blog Enfokme.

2 comentarios:

Utópico dijo...

me gusto mucho todo, pero tengo solo una observacion. El ultimo ese del indio. lo que pasa es que en ingles no hay femenino y masculino para indio, todo es 'indian' y por tanto el chiste esta en ese racismo claro que solo se aplica en ingles.
Pero en español no es asi, lo correcto tendria que ser una india y un indio, pero en ese caso lo que dice el texto en ingles perderia absoluto sentido.
Comida para pensar.
En espanol, o en boliviano, se podria hacer algo parecido con empresarios digamos, porque nadie se imagina indios empresarios, o con algun otro tipo de profesion, es dificil con lo de mujer... aunque no lo descarto... buena comida para pensar...

K. dijo...

Qué excelente comentariom utópico. Gracias por esas diferencias entre el inglés y el español.
Guauuu.

K.